Jahr: 2020

Interfrisian Keyboard kann jetzt auch Altfriesisch und Sylter-Friesisch

Interfrisian Keyboard kann jetzt auch Altfriesisch und Sylter-Friesisch

Das von uns unterstützte Projekt für eine interfriesische Tastatur hat neulich eine Erweiterung bekommen. Seit gestern ist in der App auch ein altfriesisches und sylterfriesisches Wörterbuch integriert. Für die Wörterliste des Sylterfriesischen danken wir Tanno Hüttenrauch, dem Betreiber des nordfriesischen Wörterbuches friisk.org, sehr. In der kommenden Zeit planen wir noch andere nordfriesische Dialekte mit Wörterbuch aufzunehmen. Die App unterstützt schon beim tippen von Bökingharder Friesisch/Mooring, Dänisch, Deutsch, Englisch, Fering, Niederländisch, Ostfriesische, Saterfriesisch und Westfriesisch mit einem Wörterbuch

Die App kann hier heruntergeladen werden:

App im Google Play Store

Anleitung

Identität und Sprache der Ostfriesen

Identität und Sprache der Ostfriesen

“Säi hebbent tēgen däi Düütsken spöölt”, sagte Oma Johanna früher. Oma Johanna war eine echte Ostfriesin aus Rhauderfehn. Und die Deutschen? Ach, damit wollte sie sagen, dass die andere Mannschaft aus dem oldenburgischen Raum kam. Viele Ostfriesen bezeichneten sich selbst nicht als Deutsch und auch ihre Sprache wurde immer nur Ōstfräisk oder Ōstfräisk Tóól genannt.

Westfriesische Version – Westfryske ferzje

Ostfriesische Namen

Ostfriesische Namen

In dem von uns unterstützten Projekt für ein standardostfriesisches Wörterbuch nimmt unser Mitglied Onno Feldmann jetzt auch regelmäßig ostfriesische Vor- und Nachnamen auf. Dabei geht es nicht um die Aussprache der Namen auf deutsch, sondern um die Aussprache auf Ostfriesisch. Die alten ostfriesischen Namen wie Onno, Ubbo, Fokko werden auf Ostfriesisch nämlich ganz anders ausgesprochen:

“Das hängt mit der Verkürzung zusammen, die wir überall im Ostfriesischen haben. Auf Ostfriesisch heißt jemand der Ubbo heißt Ueb und jemand der Fokko heißt Foek. Ich kenne das von meiner Familie ebenso das man mich Oen nennt.” meint Feldmann.

Das die Namen so ausgesprochen werden ist noch nirgends so dokumentiert worden, außer beim Holger Weigelt, der ein paar einzelne beschrieb. Mit diesem Zweig unseres Projektes wollen wir die Ostfriesische Sprache auch in diesem Bereich unterstützen und unsere Namen erhalten.

Das Wörterbuch finden Sie hier: oostfraeisk.org

Newsletter Q4 2020

Newsletter Q4 2020

Moin Leute,

mit diesem Newsletter wollen wir euch informieren, was in unserem Verein gerade aktuell ist. 

Verein allgemein

Wir sind dabei, unseren Verein als „eingetragener Verein“ anerkennen zu lassen. Zwar sind wir als Verein jetzt auch schon durch die Gründung und die Festlegung einer Satzung als Verein anerkannt. Doch ergeben sich bei einer Eintragung Sicherheiten für die Mitglieder. Tätigt zum Beispiel ein Mitglied eines nicht eingetragenen Vereins ein Rechtsgeschäft, so haftet die Person mit ihrem Privatvermögen. Dies ergibt sich aus §54 BGB. Bei einem eingetragenen Verein hingegen haftet der Verein mit seinem Vereinsvermögen. Dies ist möglich, weil nur ein eigetragener Verein ein Vermögen anhäufen darf. Gleichzeitig bemühen wir uns um die Anerkennung als gemeinnütziger Verein, da wir nicht gewinnorientiert arbeiten. Dies ist in unseren Augen ebenfalls wichtig, da wir unsere finanzielle Situation dem Finanzamt gegenüber offenlegen müssen, dies bei anerkannter Gemeinnützigkeit aber deutlich weniger aufwendig ist. 

Ostfriesische Sprache

Im Oktober haben wir eine Publikation auf unserer Internetseite veröffentlicht, die den Konflikt der Ostfriesischen Sprache mit dem Niederdeutschen, das von der Ostfriesischen Landschaft propagiert wird, thematisiert. In vielen eindrücklichen Beispielen wird klar, wo genau die Schwachstellen des Niederdeutschen sind, wenn es um die Anknüpfung an den friesischen Sprachkern geht. Der Artikel ist lesenswert, da er das Problem genau bestimmt und den Startpunkt unserer Vereinsarbeit markiert. Unser Ziel ist es, dass die Ostfriesische Sprache wieder in den Köpfe der Menschen in Ostfriesland präsent wird und wir uns unserer eigenen Sprache und Herkunft bewusst werden. 

Der Bericht ist hier zu finden: http://www.jungfraeiske-maeinskup.frl/weker-tool-sgrift-dai-ostfraisk-landskup/

Da wir aber nicht nur das Problem aufzeigen, sondern auch eine Lösung anbieten wollen, ist ein Sprachkurs in Vorbereitung. Wann dieser Sprachkurs in Präsenz stattfinden soll, können wir aufgrund der Corona Pandemie noch nicht sagen. Sobald dies aber wieder gefahrlos möglich ist, werden wir konkretere Pläne schmieden können.

Pultstockspringen

Genauso wie das Thema Sprache uns wichtig ist, sind uns gesellschaftliche Aktivitäten, die einen friesischen Ursprung haben, wichtig. Zu diesem Zweck möchten wir ein Pultstockspringen veranstalten. Ursprünglich kommt diese „Sportart“ daher, dass die Menschen in früherer Zeit einen Weg finden mussten, um trocken über die Gräben zu kommen, die die Landschaft durchzogen. In der Provinz Westfriesland besitzt das fierljeppeneine große Popularität und jedes Mal ist es eine Veranstaltung, zu der Menschen zusammenkommen, Spaß haben und die Tradition feiern. Und genau hier liegt das Problem. Durch die aktuelle Corona Pandemie, wie auch beim Sprachkurs, können wir schlecht abschätzen, ob und wann solch eine Veranstaltung möglich ist. Wir bleiben hier am Ball, bzw. am Stock. 

JFM Digital

Seit Oktober ist unsere neue Internetseite http://www.jungfraeiske-maeinskup.frl online. Hier berichten wir über aktuelle Geschehnisse und unsere Aktivitäten. 

Nach der Veröffentlichung des Interfrisian Keyboards (siehe dazu: http://www.jungfraeiske-maeinskup.frl/interfrisian-keyboard/) haben wir uns mit dem Thema Künstliche Intelligenz beschäftigt und wie wir dies für die Ostfriesische Sprache nutzen können. Dazu haben wir erste Versuche unternommen, eine Art der automatischen Vervollständigung von Sätzen zu entwickeln. Jeder von uns kennt dies, wenn wir bei der populärsten Suchmaschine im Internet einen Suchbegriff eingeben und uns vorgeschlagen wird, wie wir die Suche vervollständigen könnten. Genau diese Funktionalität soll später auch in das Interfrisian Keyboard eingebaut werden. 

Mehr zu diesem Thema unter: http://www.jungfraeiske-maeinskup.frl/kuenstliche-intelligenz-lernt-ostfriesisches-platt/

Ein weiteres Projekt verbindet die Ostfriesische Sprache mit der Geschichte Ostfrieslands. Um Christi Geburt siedelten bereits Friesen im Gebiet der Emsmündung. Hier entstanden friesische Siedlungen wie etwa Jemgum, Ditzum und Petkum. Unser Projekt ist ein digitaler Erlebnispfad, auf dem man Informationen zu diesen geschichtsträchtigen Dörfern per Smartphone abrufen kann, wenn man sich im Ortskern befindet. Wir möchten damit den Menschen die Geschichte der „links- und rechtsseitigen“ Emsdörfern in Ostfriesischer Sprache näherbringen, da die Geschichte und die Sprache miteinander verbunden sind. 

Und wer weiß, was sich hieraus noch ergibt? Hat nicht jeder von uns gerne auf Kindergeburtstagen „Schnitzeljagd“ gespielt? Lasst euch überraschen. 

So viel zum aktuellen Vereinsgeschehen. 

Ich wünsche euch allen einen schönen Herbst.

Bleibt gesund.

Im Namen des Vorstands

Thilo

Welche Sprache schreibt die Ostfriesische Landschaft?

Welche Sprache schreibt die Ostfriesische Landschaft?

Menschen, die regelmäßig Ostfriesisches Platt schreiben, beklagen sich über die Schreibweise der Ostfriesischen Landschaft. Es fällt auf, dass die Ostfriesische Landschaft viele ‘gute’ ostfriesische Wörter ablehnt und nicht verwendet, obwohl sie im täglichen Sprachgebrauch immer noch häufig Verwendung finden.

Die Ostfriesische Landschaft verwendet außerdem eine Schreibweise, die phonetisch nicht zum Ostfriesischen Platt passt. Wo kommt diese Schreibweise her und warum wird sie immer noch verwendet, obwohl ihre Akzeptanz in der ostfriesischen Bevölkerung abzunehmen scheint?

Die Jungfräiske Mäinskup hat sich die Frage gestellt: ‘Welche Sprache schreibt die Ostfriesische Landschaft?’ Den Artikel finden Sie hier:

Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Lesen.